-
22nd February 2008, 08:00 PM
#31
juz napisałem
-
11th April 2009, 01:41 PM
#32
New User
Temat wciąż żyje?
Potrzebuje tłumaczenia tekstu piosenki, zrobi ktoś?
Sweet little words made for silence not talk
Young heart for love, not heartache
Dark hair for catching the wind
Not to veil the sight of a cold world
Kiss while your lips are still red
While he's still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand's still without a tool
Drown into eyes while they're still blind
Love while the night still hides the withering dawn
First day of love never comes back
A passionate hour's never a wasted one
The violin, the poet's hand
Every thawing heart plays your theme with care
Kiss while your lips are still red
While he's still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand's still without a tool
Drown into eyes while they're still blind
Love while the night still hides the withering dawn
Kiss while your lips are still red
While he's still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand's still without a tool
Drown into eyes while they're still blind
Love while the night still hides the withering dawn
-
12th April 2009, 12:25 PM
#33
Słodkie drobne słowa stworzone dla ciszy nie rozmowy
Młode serce do miłości, nie bólu
Ciemne włosy aby łapać wiatr
a nie do przesłaniania widoku zimnego świata
Całuj puki czerwień Twoich ust trwa
Kiedy on jest wciąż milczacy
odpoczywaj puki biust jest nadal nieskalany, nieprzesłoniety
Złap inna dłoń gdy jeszcze dłonie sa bez narzedzi
zatop sie w oczach zaślepionych
Kochaj puki noc wciąż się skrywa przed więdnącym świtem
Pierwszy dzień miłości nigdy nie wraca
namiętne chwile nigdy nie ida na marne
skrzypce, dłoń poety
Każde odtajałe serce gra tę melodię z czułością
Całuj puki czerwień Twoich ust trwa
Kiedy on jest wciąż milczacy
odpoczywaj puki biust jest nadał nieskalany, nieprzesłoniety
Złap inna dłoń gdy jeszcze dłonie sa bez narzedzi
zatop sie w oczach zaślepionych
Kochaj puki noc wciąż się skrywa przed więdnącym świtem
Całuj puki czerwień Twoich ust trwa
Kiedy on jest wciąż milczacy
odpoczywaj puki biust jest nadal nieskalany, nieprzesłoniety
Złap inna dłoń gdy jeszcze dłonie sa bez narzedzi
zatop sie w oczach zaślepionych
Kochaj puki noc wciąż się skrywa przed więdnącym świtem
.................................................. ........
To jest tlumaczenie tego co dałes. Nie wiem skad masz tekst orginalny piosenki ale jest w nim kilka bledow, moze pisałes ze slyszenia. W niektorych miejscach zdaza sie ze jak on śpiewa to nie konczy zdania, ja słuchalam jego wykonania na koncercie i bylo troche inaczej.
1 zwrotka powinna byc tak:
Sweet little words made for silence not talking
Young heart for love, not heartache
Dark hair for.... catch in the wind
to not veil the sight of a cold world
tlumaczenie:
Słodkie drobne słowa stworzone dla ciszy nie rozmowy
Młode serce do miłości, nie bólu
Ciemne włosy aby..., uchwycone przez wiatr
nie przesłaniały widoku zimnego świata
takich drobnych błedow jest wiecej ale to tylko kosmetyka wiec nvm
-
12th April 2009, 11:37 PM
#34
Chcialbym sie spytac co znaczy slowo "noob", bo zauwazylem ze usera o imieniu "kacza" czesto wyzywaja od slowa "noob"
wiec bardzo prosze o translacje tego slowa.
dzieki sliczne
-
12th April 2009, 11:48 PM
#35
zabawny jestes:P noob= poczatkujacy:P z tego co mi wiadomo:P
-
12th April 2009, 11:58 PM
#36
noob-kacza
kacza-noob
koniec tlumaczenia dziekuje
-
12th April 2009, 11:59 PM
#37
spodziewałem sie ze strony kikusi innej translacji, ale widze zdecydowała sie mnie tym razem oszczędzić ^.^
-
13th April 2009, 10:54 AM
#38
,,!,.
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
Affiliates